Items[]
武器 (Weapons)[]
Type | Name | Description | Power |
---|---|---|---|
SHOT | 光の杖 ("Light Wand") |
天界の戦士の杖 | |
P.SHOT | 福音の杖 ("Gospel Wand") |
||
4WAY | 四光石 ("Four Lights Stone") |
4方向ショット | |
WIDE | 風切りの石 ("") |
幅広いショット | |
3WAY | 三光石 ("Three Lights Stone") |
3方向ショット | |
HOMING | 狩人のたましい ("") |
敵を追う誘導弾 | |
DRILL | くさびの魔石 ("") |
敵を____ | |
BOMB | 爆弾 ("Bomb") |
威力満点の爆弾 |
?[]
Name | Description |
---|---|
ライフ回復薬 ("") |
ライフが回復 ("") |
マジック回復薬 ("") |
マジックが回復 ("") |
?[]
大爆弾 ("Big Bomb") |
虹の衣 ("Rainbow Clothes") |
万能薬・試作品 ("All Purpose Medicine Prototype") |
虹の粉 ("Rainbow Powder") |
月のカケラ ("Moon Fragment") |
万能鍵 ("All Purpose Key") |
魔法 (Magic)[]
竜巻の術 ("Tornado Magic") |
|
花の術 ("Flower Magic") |
|
炎の術 ("Flame Magic") |
|
雷の術 ("Lightning Magic") |
|
雪の術 ("Snow Magic") |
|
星の術 ("Star Magic") |
|
鏡の術 ("Mirror Magic") |
Script[]
Save points:
Text | Translation |
---|---|
私は、時を記すもの。 あなたの時を私に記録しますか? |
|
あなたの時に 𦍒おおからんことを...。 |
Beginning[]
Text | Translation |
---|---|
(Country of Beginning)[]
Text | Translation |
---|---|
= (Afa Continent)[]
Text | Translation |
---|---|
ワルキューレ達を乗せた船は、 一路、アファ大陸を目指します。 |
The ship carrying Walküre traveled to the Afa Continent. |
かんむり岬を出航してまもなく、 船はアファの南岸に近づきました。 |
Shortly after leaving the Rank Peninsula, the ship approached the southern shore of Afa. |
しかし、そこははじまりの国から 逃げ出したタッタ族が居座っていて 近づく事ができません。 |
However, the Tatta Tribe who fled from the Country of Beginning were sitting there and it could not be approached. |
やむなくワルキューレ達は、 海岸線に沿って 北へと向かいました。 |
Inevitably, Walküre headed north along the coastline. |
Ship crew | |
・・・きっと気が立っている でしょうから、近付くときには じゅうぶんお気をつけて。 |
...You should be cautious, so be careful when approaching. |
タッタ族の集落の向こうには、 年老いた木の精霊 トレントが治める |
Beyond the Tatta Tribe Village there is and elder and gentle tree spriti, Trent, that rules over Kodama Forest... |
おだやかな、 こだまの森があるのですが・・・。 | |
このところ、 よくないうわさを耳にします。 |
But I've heard bad rumors of it lately. |
なんでも、 森に足を踏み入れたものは、 二度と帰ってこないとか・・・。 |
Whoever steps into that forest will never come back again... |
・・・とにかく無理は禁物ですよ。 | ...Anyway, it is forbidden. |
新しい場所に行くときには、 '時の石碑'で、冒険の記録を しておくことをおすすめします。 |
When you go to a new place, we recommend that you keep a record of your adventure at a 'Stone Monument of Time'. |
Zul | |
ひ~ おや、ワルキューレさん! またお会いできるとは! |
Eeek! Oh, Walküre-san! Good to see you again! |
え? なんで名前を知ってるのかって? |
Huh? Why I know your name? |
見てたからですよ、 港町であなたのご活躍をね! |
It's because I saw your success in the port town! |
いやあ、 本当にすごかったですねえ。 |
Gee, it was really amazing. |
ま、タッタの船にこっそり 潜り込んだことで、 |
Well, I sneaked into a Tatta vessel, |
こうしてあっしもアファ大陸に 来れたってわけです。 |
and so I ended in the Afa Continent. |
それはさておき・・・。 この先はまずい、 今行っちゃいけません。 |
That aside... The future looks bad, so we gotta go now. |
ゾウ・・・魔王の配下の ロボティアンが わんさかきてるんです! |
Zou... the demon lord's subordinates, Robotians, are wandering around! |
どうやらはじまりの国で、 タッタ族があなたにコテンパンに やられたんで・・・。 |
Apparently, it's due to you beating the Tatta Tribe in the Hajimari Country... |
それで魔王のお怒りを 買っちまったんでしょう。 |
So that bought the wrath of the demon lord. |
ロボティアン達が持ってきた、 あのでっかい砂時計・・・。 |
The Robotians brought with them one huge hourglass... |
あれがうわさに聞いた ‘制裁の時計' てやつだな。 |
I heard rumors that it is a 'Punishment Watch'. |
あの中に罪人を入れて 何回も、何回も、砂時計ごと ひっくり返すんだそうです |
It seems a transgressor is put in and the whole hourglass is turned over again and again, many times, |
罪人はその中で、 降ってくる砂にうもれて 息をつまらせ、 |
and the transgressor inside will struggle to be able to breath, which won't be easy with all that sand falling... |
なかなか落ちていかない 砂の中で、 もがき苦しむ・・・。 | |
・・・やだやだ、 自分が入れられてる所を 想像しちまった・・・。 |
|
Zul | |
(Endless Desert)[]
Text | Translation |
---|---|
(Pyramid)[]
Text | Translation |
---|---|
(Caldera Region)[]
Text | Translation |
---|---|
(Makkou Continent()[]
Text | Translation |
---|---|
(Fulltasia)[]
Text | Translation |
---|---|
(Zouna's Island)[]
Text | Translation |
---|---|
Ending[]
Text | Translation |
---|---|